愚人-匠心-服务,欢迎来到开云kaiyun官方网站网站!

139-1123-0511

当前位置
开云kaiyun官方网站首页 > 翻译资讯 > 短文介词的增补翻译技巧

短文介词的增补翻译技巧

19-10-04 返回列表

 
  例1:孟子谓齐宣王曰:“王之臣,有托其妻子于其友而之楚游者,比其反 也,则冻馁其妻子,则如之何?”

  王曰:“弃之。”

  曰:“士师不能治士,则如之何?”

  王曰:“已之。”

  曰:“四境内不治,则如之何?”

  王顾左右而言他。(《孟子?梁惠王下》)

  原文意思是孟子对齐宣王说:“您有个臣子,把妻子儿女托付给他的朋友,

短文介词的增补翻译技巧



  自己去楚国游历。等他回来的时候,他的妻子儿女却在挨饿受冻。对待这样的 朋友,该怎么办? ”齐宣王说:“和他绝交。”孟子说:“如果上司不能很好地管 理部下,那该怎么办? ”齐宣王说:“罢他的职。”孟子又说:“如果一个国家治 理不好,又该怎么办?”齐宣王东看看西望望,谈别的事情去了。故事情节简 单,但是在汉英翻译的时候需要增补必需的介词,方可使译文通常。比如,“顾 左右”需要说 look to the right and to the left; “而言他”可以说 turn to other subjects/topics.笔者试译:

  Mencius asked King Xuan of Qi, ''Suppose you have a minister who entrusted his friend to take care of his families before making a trip to the State of Chu. Upon his return he was astonished to find his wife and children suffering hunger and cold. As to this sort of friend,what should be done?”

  “Break up with his friend,” replied King Xuan.

  Mencius asked, 4tIf a certain superior is incapable of leading his subordinates, what should be done?”

  “Remove him from his position,” answered King Xuan.

  Mencius asked, uIf the management of state affairs in a certain country is rather poor, what should be done?”

  Looking to the right and to the left, King Xuan of Qi turned to other subjects.

短文介词的增补翻译技巧



  上述实证分析表明,正规翻译公司译员在典籍汉英翻译的过程中,从三大方面来把握典籍介 词的汉英翻译具有很强的可操作性。明确介词的主要功能是处理介词问题的基 本前提,寻求一一对应是通常情况下应当遵守的基本原则、采用连词、副词、 短语或其他成分取而代之是行之有效的必要手段,但在特定情况下也即在作为 目的语的现代英语中不能找到对应介词的时候,将某些介词省略不译也是为了 适应英语文本特征的客观需要,其本身就是古籍汉英翻译中介词处理的一项灵、 活措施。

开云kaiyun官方网站是北京有资质的正规翻译机构,如果需要出国签证等证件翻译,例如体检报告翻译,处方翻译,户口本翻译等,请联系我们

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

在境外死亡后死亡证明是哪里出的

警察局,死亡证明一般包含:国籍,名字,死亡地点,死亡原因等信息。国外死亡证明翻译认证后,回过注销户口,继承遗产,美国需要三级认证和加拿大需要二级认证,欧洲海牙认证一并翻译,火化证明由殡仪馆开具,一并翻译。


录取通知书翻译中文盖章有什么用?

录取通知书翻译中文盖章有什么用?

最近遇到好多同学过来翻译国外录取通知书,并要求盖章和提供翻译资质,问了一下,主要是用于办理护照使用,最近因为疫情,出入境管理处都要求非必要不出境了,所以需要翻译国外的录取通知书,也叫offer翻译盖章。其实翻译的时候可以多要两份,将来单位存档的时候也会要求国外录取通知书翻译中文盖章件一并提交,和学历成绩单翻译件一起。


哪里有可以做加拿大死亡证明的翻译公司?

开云kaiyun官方网站是国内政府部门认可的有资质的翻译公司,加盖国内政府部门认可的翻译专用章,按照要求提交骑缝章和营业执照复印件盖章和翻译资格证,符合办理加拿大死亡证明翻译件和认证书以及加拿大火葬证明翻译的要求,详情点击链接查看案例。


新西兰签证文件,自己翻译还是到使馆翻译?

使馆不负责翻译的,我当时在使馆那见到一个文件袋上面有366 翻译社,就去那翻译,很多人,把东西交给他们工作人员,然后下楼吃了个饭,又逛了一圈,就翻译好了,拿了就走了,顺便说一声,签证文件自己翻译是不行的,得有翻译资质,就是翻译机构要盖章,签字


新西兰移民局:“为防止您的短期签证申请延误,签证申请人的关键支持文件应提供认证过的英文翻译(certified translations)”,新西兰移民局(INZ)不为签证申请人提供翻译。移民局接受以下机构或个人提供的翻译件:


* 来自新西兰内政部提供的翻译服务,或

* 来自社区内声誉良好的能够提供准确文件翻译的人士,或

* 来自使领馆或高级外交使团(需加盖相关机构印章),或

* 任何其他私人或官方翻译机构


通知说,申请人、他们的家庭成员和帮助签证申请的持牌移民中介不应翻译文件。临时签证申请人还需向新西兰移民局提供所有健康文件和警方证明的英文翻译。移民局表示,“我们目前正在考虑对所有支持信息强制执行英文翻译。 一旦我们做出决定,我们将公布更多相关信息。”移民局称对此有任何疑问,可以和移民局联络中心取得联系。


0508 558 855 — 新西兰境内固定电话免费号码

139 1123 0511 --- 北京有certified translation 翻译资质的翻译社。


cache
Processed in 0.010706 Second.