愚人-匠心-服务,欢迎来到开云kaiyun官方网站网站!

139-1123-0511

当前位置
开云kaiyun官方网站首页 > 翻译资讯 > 英汉比喻语句的对比

英汉比喻语句的对比

19-12-02 返回列表

  不把要说的事物平淡直白地说出来,而用另外的与它有相似点的事物来表 现的修辞方式,叫作“比喻”(figures of comparison)。在汉语中,比喻又称“譬 喻”,俗称“打比方”。比喻这种修辞方式在英汉语言中十分常见。其中,在分类 上,英汉比喻就存在着相似之处,都有明喻和暗喻之分,但除明喻和暗喻之外,汉 语比喻还包含借喻;此外,在修辞效果上,英汉比喻也基本相同,即都能有效增添 语言的魅力,使语言更具生动性、形象性。

英汉比喻语句的对比


  但是,英汉比喻也存在着显著的差异,即英语比喻中的暗喻涵盖范围更广, 相当于汉语暗喻、借喻和拟物三种修辞格,但汉语比喻的结构形式更为复杂,划 分也更为细致。翻译公司的译者要翻译此类语句,首先要重点对英汉比喻的不同之处进行对比分析。
  一、英语暗喻类似汉语暗喻
  英语暗喻与汉语暗喻在基本格式上是相同的,即本体和喻体同时出现。
  例如:
  Life is an isthmus between two eternities.
  生命是永恒的生死两端之间的峡道。
  Every man has in himself a continent of undiscovered character. Happy is he who acts the Columbus to his own soul.
  每个人都有一块未发现的个性的大陆。谁能做自己灵魂的哥伦布,谁就是 幸福的。
  二、英语暗喻类似汉语借喻
  英语暗喻与汉语借喻极为相似,在这种修辞格中,喻体是象征性的,并包含
  一个未言明的本体。例如:
  It seemed to be the entrance to a vast hive of six or seven floors.
  那似乎是一个六七层的大蜂箱的入口。
  Laws ( are like cobwebs, they) catch flies but let hornets/wasps go free.
  法律像蛛网,只捕苍蝇而放走马蜂。

英汉比喻语句的对比

  三、英语暗喻类似汉语拟物
  英语暗喻与汉语拟物也有着相似之处,它们都是把人当作物,或把某事物当 作另一事物来描述。例如:
  His eyes were blazing with anger.
  他的两眼发出愤怒的火光。
  Inside, the crimson room bloomed with light.
  里面,那红色的房间里灯火辉煌。

需要高质量、可靠的文档翻译服务?

更多问题,请致电为我们139-1123-0511

翻译问答

加拿大签证要翻译退休证吗?

看你本人了,退休证是签证的必要文件之一,如果你已经退休了的话,还有收入证明翻译件,或者工作证明翻译件,也要翻译,就是证明你的身份,确保你肯定还会回国,还有户口本,看你哪种签证了,当时是自己找的翻译 公司,366 翻译社,在海淀,距离我家近,翻译的格式挺漂亮的,签证官看一眼就让过了,所以说,翻译的格式漂亮很重要,有助于你顺利通过签证,我现在还有当初翻译的文件袋,你也可以找他,望采纳。案例:退休证明翻译模板退休金翻译模板


新西兰移民文件翻译,求认可的翻译公司,急急急

我小姨去新西兰是找的366 翻译社做的移民文件翻译,规模很大,你要不是北京的也不用担心,他可以给你发电子版,也可以寄快递,我小姨当初就是,我给办的,一切顺利(新西兰要求翻译资质,翻译盖章,你要提前跟他说,看这里:/a/4642.html

1731372943266152.


国外宝宝

开云kaiyun官方网站是派出所,公安局户籍部门,国外出生小孩回国办户口认可的正规翻译机构,制作的翻译件严格按照派出所要求做到原件与翻译件骑缝章,并提供翻译公司营业执照和翻译资格证书.

点击查看:国外出生证明翻译模板,查看各个国家出生证明案例.


德语翻译社,推荐一家?靠谱的

我公司做五金门窗行业翻译的额,合作的是366 翻译社,我全程陪同校对,派了一个人,带着翻译好的材料来我单位,服务还行,水平可以,有德国人的严谨,总之一切ok,以后做工程机械翻译都可以找他


cache
Processed in 0.008950 Second.